As an AI language model, I do not have personal opinions, but I can provide some general information about Death Note sub and dub for those who may not be familiar with them.
Death Note is a popular Japanese manga series written by Tsugumi Ohba and illustrated by Takeshi Obata. It was adapted into an anime series in 2006-2007, which has been dubbed in many languages for international audiences, including English.
Sub refers to subtitles, which are foreign language translations of the dialogue that appear at the bottom of the screen. When watching Death Note sub, you will hear the original Japanese voice actors and read translations of their dialogue in English.
Dub refers to a dubbed version, which involves re-recording the original audio in a different language. In the case of Death Note, an English dub was produced, which means the original Japanese audio was replaced with English voice actors. The script and tone of the English dub can vary from the original Japanese version.
Some fans prefer to watch Death Note sub to hear the original Japanese voice acting, while others prefer to watch the English dub to avoid reading subtitles. Ultimately, it comes down to personal preference.
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page